detector.media
21.07.2021 17:43
StarLightMedia відповіла на зауваження омбудсмана про порушення мовного закону телеканалом ICTV
StarLightMedia відповіла на зауваження омбудсмана про порушення мовного закону телеканалом ICTV
У компанії відповіли, що в одному випадку трансляція епізодів програми «На трьох» російською не було порушенням, а другий випадок трансляції російською стався через технічний збій.

StarLightMedia відповіла на пост мовного омбудсмана Тараса Кременя, в якому він написав про шість українських телеканалів, які порушували, за його словами, мовний закон, транслюючи контент російською мовою 16-17 липня. 

Зокрема, він написав і про ICTV: «2 порушення (т/с «Таємні двері»; т/с «На трьох»)». У StarLightMedia відповіли, що підтримують роботу мовного омбудсмана для захисту і популяризації української мови. Але просять «доручати відповідним службам робити попередню перевірку заяв з тим», щоб не вводити в оману медіа та громадськість. 

У медіагрупі зазначили, що програма «На трьох» не серіал, а окремі гумористичні епізоди. «А закон України "Про забезпечення функціонування української мови як державної", як відомо, не ставить вимог до трансляції програм тільки українською, за винятком інформаційних, регулюючи квотами тільки кількість державної мови в ефірі загалом в регульованих проміжках часу доби», – йдеться у повідомленні.

Щодо другого випадку, за словами StarLightMedia, це був технічний збій. 

«На жаль, ми теж прикро вражені нашим технічним збоєм, який трапився 16 липня о 4 годині ранку, що призвів до трансляції незапланованого не перекладеного епізоду серіалу "Таємні двері". Після цього прикрого випадку наша технічна служба провела заходи, які унеможливлять подібні випадки у майбутньому», – написали вони.

Також вони додали, що «наразі в ефірі ICTV немає жодного серіалу, не перекладеного українською».

StarLightMedia – українська медіакомпанія, створена у 2009 році. До складу компанії входять такі телеканали: ICTV, «Новий», СТБ, ICTV Ukraine, М1, М2, «Оце!».

Нагадаємо, Верховна Рада 25 квітня 2019 року ухвалила в другому читанні та в цілому законопроект «Про функціонування української мови як державної». Закон підтримали 278 нардепів. Президент України Петро Порошенко 15 травня підписав цей закон. 16 травня його опублікували в газеті «Голос України». Згідно з документом, єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова, її статус як єдиної державної мови зумовлений державотворчим самовизначенням української нації. Цей закон також регулює функціонування і застосування української мови як державної у сферах суспільного життя по всій території України.

14 липня 2021 року Конституційний Суд України визнав конституційним закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної».

З 16 липня 2021 року в Україні набули чинності норми закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», що передбачають збільшення присутності української мови в публічному просторі. Ці норми стосуються сфери культури й розваг, туристичної сфери, книговидавництва та роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрування фільмів у кінотеатрах і на телебаченні. Зокрема, відтепер усі фільми та серіали телеканали повинні транслювати українською мовою. Відповідно, фільми, створені іноземною мовою, мають показувати з дубляжем або озвучкою державною мовою. Водночас, на стримінгових плафтормах поряд з українською мовою фільми можуть мати аудіодоріжки іншими мовами.

«Медіа Група Україна», «1+1 медіа» та Megogo висловилися щодо нових норм мовного закону. 

17 липня телеканал «Україна» показав серіали «Незабута», «Німа» та «Втікачі». Вони транслювалися російською мовою з українськими субтитрами. 20 липня Тарас Кремінь сказав, що Секретаріат уповноваженого із захисту державної мови зафіксував порушення мовного закону шістьма українськими телеканалами: «Інтер», «Україна», «Мега», ICTV, «НТН» та «К1».

Фото: Flickr

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY