detector.media
03.07.2015 11:49
Книга роcійського фотографа Євгена Фельдмана про Майдан і АТО виходить українською мовою
Книга роcійського фотографа Євгена Фельдмана про Майдан і АТО виходить українською мовою

3 липня фотокореспондент російської «Новой газеты» і американського проекту Mashable Євген Фельдман презентує в Києві український переклад своєї книги «Нарізно». Більше про роботу над книгою він розповів в інтерв'ю виданню «Журдом».

 

Як писала «Детектор медіа», російською мовою книга вийшла у листопаді минулого року. Усього до книги увійшло 150 фотографій. Передмову до видання написав журналіст Ілля Барабанов («КоммерсантЪ»), а фотограф - декілька своїх текстів. За словами пана Фельдмана, тоді неможливо було знайти в Росії видавництво, яке б випустило книгу про події в Україні. Тому фотожурналіст вирішив збирати гроші через краудфандінг на платформі «Планета»: 400 тис. рублів вдалося зібрати приблизно за тиждень.

 

Презентації російськомовного видання «Нарізно»  відбулися в Києві, Москві, Мінську та Петербурзі.

 

Робота над українським виданням стартувала наприкінці минулого року.

 

«У грудні мені написав Іван Гринчук («Київська друкарня» - ТК.) і запропонував видати її українською. Я до того моменту вже бачив помилки в першому виданні. І я, і моя команда раніше не робили подібних проектів. У результаті робота затягнулася - переклад, перегляд архівів ... У підсумку в нову книгу увійшли фотографії ще з трьох поїздок до Києва і на Донбас, частина про війну була перезібрана, а з інших глав - якісь кадри відпали, а якісь додалися», - розповів фотограф.

 

Український переклад книги «Нарізно» здійснила Ольга Закревська. До українського видання увійшли 190 світлин, знятих в період з листопада 2013 року до березня 2015-го. Вона складається з двох частин: «Революція» і «Війна». У другій частині міститься три глави: «Крим», «Одеса» і «Донбас». Формат 290х220, альбомний, 240 сторінок.

 

Книга не буде продаватися в книгарнях - її можна буде замовити тільки на сайті проекту. Кожен екземпляр друкуватиметься індивідуально.

 

«При покупці можна вибрати мову - російську або українську, в планах - переклад на англійську, польську, німецьку. Поки що прибуток книга, м'яко кажучи, не принесла, але весь свій дохід я перерахую управлінню ООН, яке займається проблемами біженців. На сайті можна заплатити менше або більше - власне, з цього «більше» і складається перераховувати. Роботу цього самого управління ООН я бачив в Артемівську - вони допомагають гуртожитку біженців. Тому вибрав їх - перерахую безпосередньо їх українській програмі», - каже пан Фельдман.

 

Він також зазначив, що конфлікт в Україні - його перший досвід роботи як військового фотокореспондента.

 

«Кожна нова поїздка додавала глибини і багатовимірності відчуттю її безглуздя і божевілля. Особливо останнє відрядження під час активних боїв у Дебальцевому, коли його активно штурмували сепаратисти, і ми з друзями кілька разів безпосередньо потрапляли під артобстріли. Для мене особисто це, зрозуміло, велика професійна віха, але ще й можливість вивести мої кадри в історичну, чи що, перспективу...І ще я, так вийшло, став одним з небагатьох фотографів, чиї кадри дивляться по обидва боки російсько-українського кордону, і це для мене теж важливо», - зазначає фотограф.

 

Презентація українського перекладу книги відбудеться 3 липня о 20.00 у «Часописі» (вул. Л.Толстого, 3).

 

Нагадаємо, 7 липня відбудеться презентація нової книги телеканалу «1+1» «Війна очима ТСН».  «Війна очима ТСН» - мультимедійний проект, що складається з 28 історій у вигляді есе, а також розширеної версії відео-розповідей, інформаційних довідок та інтерактивної карти, зібраних на сайті war.tsn.ua. Герої проекту - журналісти та оператори ТСН, які їздять у відрядження до зони АТО.

 

«Детектор медіа»

detector.media
DMCA.com Protection Status
Design 2021 ver 1.00
By ZGRYAY