Запитання: "Детектор медіа": – Як ви оцінюєте рішення Нацради з питань ТБ та РМ щодо українізації телерадіопростору? Чи можливе його втілення в життя найближчим часом? Якщо ні, то навіщо воно приймалось?

26 Квітня 2004
778
26 Квітня 2004
16:33

Запитання: "Детектор медіа": – Як ви оцінюєте рішення Нацради з питань ТБ та РМ щодо українізації телерадіопростору? Чи можливе його втілення в життя найближчим часом? Якщо ні, то навіщо воно приймалось?

778
Відповідають Володимир Грановські, Володимир Малинкович, Леонід Грач, Лесь Танюк, Данило Яневський
Запитання: "Детектор медіа": – Як ви оцінюєте рішення Нацради з питань ТБ та РМ щодо українізації телерадіопростору? Чи можливе його втілення в життя найближчим часом? Якщо ні, то навіщо воно приймалось?


Володимир Грановські, генеральний директор AHT Consulting, екс-член Нацради України з питань телебачення і радіомовлення:

– Я абсолютно уверен, что решение Нацсовета по украинизации телерадиопространства было больше связано с предстоящими выборами, как один из инструментов тестирования ситуации относительно реакции населения на данное решение власти. Поскольку одна из тем, которая будет разыгрываться во время избирательной кампании, – это (как и во время первой избирательной кампании Кучмы) Россия–Запад. В данном случае рассматривалось, насколько можно эксплуатировать тему национализма. Поскольку естественно, что тотальная украинизация – не что иное, как проявление крайних национал-патриотических убеждений. Понятно, что в Нацсовете, после того, как оттуда ушел Юрий Покальчук, который искренне говорит по-украински, остался один человек, для которого украинский – язык повседневного общения, – Виталий Шевченко. Этот состав Нацсовета, который говорит по-русски, читает русские книги, вряд ли бы принимал искренне такое решение. Вы так же понимаете, что господин Холод, как и все члены Нацсовета, не является самостоятельной фигурой на этом уровне. Я думаю, что это решение имело исследовательскую функцию. Это первая версия.

Вторая не противоречит первой. Она заключается в том, что здесь очень важна позиция самого Президента, который осудил действия своих подчиненных. В этом смысле, я думаю, еще не раз органы власти будут принимать абсурдные решения, которые будет отменять Президент, поскольку тем самым будет понятно, кто у нас глупый, а кто у нас дурак. Это стандартные технологические ходы, которые я считаю адекватными и квалифицированными со стороны тех людей, которые их придумывают.

– Не считаете ли вы странным, что Нацсовет фактически в своем решении переписал требования статьи 10 Конституции Украины, а Президент назвал это решение незаконным. Не подставили ли самого Президента?

– На самом деле, есть еще такое понятие, как доминирующая практика в этом момент. Она заключается в том, что Нацсовет выдавал лицензии ТРО, в которых указывался процент продукции на украинском языке: 50%, 30%, 40% украинского или русского языка. В этом смысле, если становиться на наивную точку зрения, то давайте, грубо говоря, сначала реализуем норму Конституции о праве на труд, на бесплатное лечение. Нас же не удивляет, что мы идем к врачу и платим. Я бы посоветовал не впадать в состояние эмоционального, я бы сказал, кретинизма относительно данной проблемы, поскольку не следует забывать, что большая часть населения страны родилась в Советском Союзе, говорят по-русски, и это не их вина и не беда, это обстоятельства их жизни. Вот их дети уже учатся в украинских школах и говорят на украинском языке. Но Киев, в принципе, русскоязычный город, это тоже факт. И что делать с Конституцией? Я бы сказал, что здесь нужно быть осторожным и тонким.

Я считаю, что решение Нацсовета по поводу украинского языка было провокационным. Уверен в этом на 99%. Вопрос – зачем это было принято? Темы, связанные с русско-украинским вопросом, еще будут появляться в разных аспектах. Так или иначе, их будет комментировать Президент, занимая позицию арбитра. Все очень просто.

Когда я был членом Нацсовета, я отстаивал важнейшую точку зрения, которая не получила поддержки. Я считаю, что все национальные средства массовой информации обязаны вещать по-украински, а местные СМИ должны вещать на языке, который определяет местная община. То есть, грубо говоря, если в каком-то городе проживает доминирующее количество людей определенной национальности, то допустимо и телевещание на языке их общения. Но это предложение не было поддержано. Тогда уже было понятно, что в решении этого вопроса есть определенная неискренность. Это политический вопрос, и так он и будет рассматриваться.

Кстати, заметьте, все же успех был, потому что многие каналы, например, "Интер", вещают по-украински. Единственное было глупое решение – это разрешение титровать на украинском языке и считать, что это местный продукт. Это очень хитрое решение. В этом тоже просматриваются несистемность и неискренность.

– С другой стороны, члены Нацсовета не знают, как решить вопрос с русскими шоу-программами и т.п., не будешь же их переводить на украинский?

– Если выполнять Конституцию, все украинские каналы должны вещать на украинском языке. Нацсовет не должен диктовать каналам, как это решение выполнить технически. На сегодняшний день, если вы включите ОРТ, НТВ и СТС, а потом ICTV, СТБ, "Интер", Новый канал, вы даже не поймете, какой канал вы смотрите, потому что транслируются одни и те же программы. Выполнение этого решения Нацсовета может мотивировать вкладывать деньги в производство, а не класть их в карман в виде дохода. Только это уже не проблема языка, это вопрос стимулирования производства, где язык выступает одним из ограничителей.

Есть другая тема: когда канал покупает не готовую программу, а права на ее производства в данном формате. Во всем мире так происходит, это делает большей частью и Россия. Но мы же жалеем деньги на производство: покупаем программу задешево, а обеспечиваем тот же рейтинг. Можно сказать, что Нацсовет имеет право вмешиваться в эти вопросы, защищая права потребителей и государственные интересы и Конституцию. Здесь я с вами полностью соглашусь, но я не верю в искренность Нацсовета. Я уверен, что такой цели они не ставили, иначе они решали бы их по-другому. Этот вопрос был бы подвергнут обсуждению, создавались бы рабочие группы, анализировались разные подходы, сценарии, варианты. А так это достаточно закрытая организация. И вы знаете, что Нацсовет не является не независимым органом. Все, кто идет туда работать, соглашается с этим до того.

Володимир Малинкович, політолог:

– Я считаю, что решение Нацсовета является абсолютно противоправным и дискриминационным в отношении тридцати, как минимум, процентов населения. Это те полноправные граждане Украины, которые считают русский язык своим полноправным языком. Хотел бы обратить внимание, что авторы решения Нацсовета, кроме всего прочего, недостаточно грамоты, поскольку пытаются проблему русского языка свести к проблеме этнических русских граждан Украины. Это никак не соответствует реальности, потому что в Украине этнически русскими себя считают 17% населения, а русскоязычными, считающими русский язык своим родным – 30% (цифры из переписи населения). Де-факто ситуация еще более жесткая, поскольку русскоязычных граждан Украины более 50% по опросам населения, а считает своим родным языком русский около 40% населения. И вот эти граждане не имеют возможности получать свободно информацию внутри своей страны на родном языке.

То, что они могут получить информацию из России, – никак не компенсирует недостаток получения информации в Украине, поскольку российская тематика - совсем не та тематика, что в Украине. И мы, граждане Украины, хотим и должны жить интересами нашей страны. А русский язык в Украине – это не язык россиян, а язык значительной части полноправных граждан Украины. Хотел бы подчеркнуть, что это крайне важный момент.

Ни в этом решении, ни в других постановлениях абсолютно не учитывается тот факт, что существуют этнические группы населения и лингвистические (языковые). В то время, как Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств, подчеркиваю, не национальных меньшинств, а просто меньшинств, ведет речь именно о лингвистических группах населения, и вот в частности в статье 7 этого документа в третьей части есть пункт – „сторони зобов’язуються поглиблювати відповідними заходами взаєморозуміння між усіма лінгвістичними групами населення країни”. Напомню, что речь идет о тридцати, как минимум, процентах населения Украины.

Кстати, решение является противоправным и потому, что нарушает целый ряд как международных, так и внутриукраинских правовых актов. В частности, этот документ нарушает статью 10 Конституции Украины, которая гарантирует свободное развитие и использование русского языка в Украине. То есть, очевидно, что русский язык может свободно использоваться, по крайней мере, в негосударственных средствах массовой информации. Хотя я уверен, что и государственные СМИ тоже должны часть вещания осуществлять на русском языке.

Нарушены и другие статьи нашей Конституции, в частности, статья 24, которая предусматривает недопустимость каких-либо ограничений по признакам, в том числе и языка. В данном случае мы имеем прямые ограничения вещания на русском языке.

Наконец, это решение грубо противоречит пактам о правах человека и вот этой самой Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств даже в той весьма урезанной форме, в которой этот документ был ратифицирован нашей Верховной Радой. Хочу подчеркнуть, что наша ВР урезала часть третью Европейской хартии, но полностью принимает часть первую и вторую. А вот в части второй есть пункты, которые требуют «визначити свою політику щодо регіональних мов або мов меншин». Это первое, и дальше – «сторони враховують потреби та побажання тих груп населення, які користуються цими мовами». То есть, при принятии подобных решений украинское правительство и органы исполнительной и законодательной власти Украины должны, обязаны учитывать пожелания всех лингвистических или языковых групп населения Украины в соответствии с этой Хартией.

Могу вас заверить, что эти пожелания русскоязычного населения учтены не были, с ними просто никто не считался, хотя, опять таки, в соответствии с этой Хартией подобные решения должны приниматься при активном участии представителей языковых групп. Я говорю, прежде всего, о русском языке. Но это касается и всех других языков социальных групп населения, у которых родной язык отличается от украинского. Это касается и крымских татар, и румын с молдаванами, и поляков, и многих других.

Если мы хотим строить действительно европейское государство, то мы должны быть толерантными и избавиться от идеологии строить Украину как Украину для украинцев и украиноязычных, русскоязычное население Украины – полноправные граждане. Мы здесь дома и не собираемся по чьей-то воле отказываться от своих законных прав.

Леонід Грач, народний депутат України, голова Всеукраїнського об'єднання «Нащадки Богдана Хмельницького»:

– Это проявление очередного безумия, которое происходит в Украине в межнациональных отношениях с первых же дней объявления своей суверенности. Это проявление очередного попрания прав и человеческого достоинства миллионов русских, которым отказано в желании слушать радио и смотреть телепередачи на родном языке. Чем быстрее парламент Украины примет мои поправки в Конституцию о придании русскому языку статуса второго государственного языка (они сегодня находятся на заключении в Конституционном Суде), тем быстрее будет снято напряжение в обществе.

Не случайно в разгар рассмотрения в Верховной Раде соглашения по ЕЭП появилось одиозное решение Нацсовета по телевидению и радиовещанию об ужесточении языкового режима в телепространстве. Это своего рода реверанс национал-радикалам, сигнал: мол, играем дальше – шаг вперед и два назад. Я не исключаю, что этим решением хотят только подразнить народ, а в силу оно не вступит, а если и вступит, то не будет выполняться. Поскольку устранить русский язык из информационного пространства страны – это абсурд. Такое нереальное постановление никогда не будет работать, потому что подавляющее большинство жителей Украины не настроено противопоставлять русский язык украинскому, отдавать предпочтение одному языку в ущерб другому.

Лесь Танюк, голова Комітету Верховної Ради з питань культури і духовності:

– Я думаю, що це рішення викликане унікальною українською ситуацією, коли фактично 80% ЗМІ, всупереч закону про мови, були фактично російськомовними. Аналогія до проблеми українських видань, коли на одну українську книжку припадало 52 російськомовні. Для Росії проблема російської мови була і залишається стратегічною проблемою – як в ідеологічному, так і у фінансовому сенсі. Для України ж уся проблема була більш тактичною. І тому вона не мала ні фінансування, ні ідеології. Визначені законами квоти ніколи не виконувались. І це, фактично, призвело до дискримінації української преси і українських ЗМІ. Навіть ті ЗМІ, які називали себе українськими, фактично, на 2/3 використовували свій ефірний час як російськомовний. Особливу тривогу викликало збільшення низькопробної макулатури, блатних пісеньок, сленгу, кримінального фольклору.

Я думаю, рішення Нацради буде сприйнято в багнети, оскільки воно носить недиференційований характер. Але воно цілком відповідає Конституції. У Польщі все мовлення ведеться польською мовою, в Німеччині – німецькою, в Росії – звичайно ж, російською. Там немає навіть елементарного вкраплення українського чи якогось іншомовного каналу. Тому я думаю, що буде знайдено якийсь розумний компроміс, і українське радіо і телемовлення не соромитиметься української мови. Якщо ж узяти назагал, що російській мові в Україні ніщо не загрожує, що ми приймаємо десятки російських каналів з дуже цікавими передачами, то Комітет з питань культури підтримує таке рішення. Україна мусить, нарешті, перестати бути зоною тубільців a-ля Тьотя Мотя Куліша, яка стверджувала, що „ей по-руську какось-то льогше” і їй „гораздо пріятнєє бить ізнасілованною, чим українізованою”. Жарти жартами, але українська культура повинна перестати бути культурою Вєрки Сердючки. Ми велика держава в центрі Європи і маємо право на самоповагу.

Данило Яневський, історик:

– Який політичний устрій, така й Нацрада. Яка Нацрада, такі й рішення. А телебачення тут ні до чого. В Україні суворість будь-якого рішення компенсується його невиконанням.
Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Ірина Талалаєвська, для "Детектор медіа"
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
778
Читайте також
27.09.2001 12:22
Анна Шерман
«Детектор медіа»
2 194
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду