У Держкіно назвали «абсурдним наклепом» звинувачення продюсера й сценариста російського фільму «Духless 2» (ДОПОВНЕНО)

У Держкіно назвали «абсурдним наклепом» звинувачення продюсера й сценариста російського фільму «Духless 2» (ДОПОВНЕНО)

6 Березня 2015
4297
6 Березня 2015
17:57

У Держкіно назвали «абсурдним наклепом» звинувачення продюсера й сценариста російського фільму «Духless 2» (ДОПОВНЕНО)

4297
У Держкіно назвали «абсурдним наклепом» звинувачення продюсера й сценариста російського фільму «Духless 2» (ДОПОВНЕНО)
У Держкіно назвали «абсурдним наклепом» звинувачення продюсера й сценариста російського фільму «Духless 2» (ДОПОВНЕНО)

Автор сценарію російської стрічки «Духless 2» Сергій Мінаєв звинуватив Україну в порушенні авторських прав та поширенні піратської копії фільму в інтернеті. Про це він написав у своїй сторінці у Facebook.

 

Він переконаний, що у Міністерстві культури України буцімто діє група крадіїв і їй вдалося поцупити контент стрічки «Духless 2», відцензурувати її та поширити в такому вигляді в інтернеті.

 

Пан Мінаєв зазначив: «Минулого тижня, в установленому порядку, ми подали чорнову копію "Духless 2" в Мінкульт України для отримання прокатного посвідчення. Рівно через добу, сильно порізана (вирізані всі жарти, які здалися українським чиновниками неполіткоректними, видалені українські субтитри) копія була продана піратам і злита на торенти. Таким чином, з 15 чиновників, що сидять в українській експертній раді з видачі прокатних посвідчень Мінкульту України, одна людина - гарантовано крадій. Або група злодіїв».

 

Зазначимо, що рішення щодо кінопрокатних посвідчень в країні приймає Експертна комісія з питань розповсюдження і демонстрування фільмів  Державного агентства України з питань кіно. При цьому відмовляють у кінопрокаті російським стрічкам, що не відповідають визначеним критеріям.

 

Один із продюсерів стрічки Федір Бондарчук у коментарі російському виданню  "Ведомости" теж звинуватив Держкіно у піратстві. Він розповів,  що в інтернеті поширено саме підготовлену для українського кінопрокату версію фільму, з якої серед іншого було вилучено фразу одного з героїв: «Зачекаю, доки всюди буде одна Росія».

 

У Держкіно України у відповідь на наведені вище звинувачення зазначили, що заяви про нібито причетність агентства до появи піратської копії фільму «Духless 2» в інтернеті не мають фактичного підґрунтя і не відповідають дійсності. Як ідеться у повідомленні відомства для ЗМІ, така реакція - відповідь на боротьбу України з російською пропагандою.

 

«Мета подібних інсинуацій є зрозумілою. Незадоволені останніми рішеннями українського Держкіно щодо заборони низки серіалів та фільмів виробництва РФ, російські пропагандисти в черговий раз намагаються кинути тінь на представників української влади», - зазначили у прес-службі Держкіно.  

 

Відзначимо, що кінопрокат «Духless 2» в Україні триває з 5 березня. «Звертаємо також увагу, що реліз фільму "Духless 2" виходить без серйозної рекламної компанії, тому, вірогідно, продюсери можуть використовувати подібний скандал, як PR-хід для промоції своєї стрічки», - зазначили у Держкіно.

 

У разі претензій чи звернень до відомства дистрибутора фільму ТОВ «Інтерфільм Інтернешнл» у Держкіно готові повідомити про них правоохоронним органам.

 

«Держкіно не отримувало жодних претензій та звернень від дистриб'ютора ТОВ "Інтерфільм Інтернешнл", ексклюзивного власника прав на фільм "Духless 2" на території України. У разі офіційного звернення представників "Інтерфільм Інтернешнл", Держкіно вживатиме заходи в рамках чинного законодавства, а саме - звернеться до правоохоронних органів з клопотанням щодо розслідування зазначеної ситуації», - йдеться у повідомленні агентства.

 

Стрічку «Духless 2» знято російським кінорежиссером Романом Пригуновим з актором Данилом Козловським в головній ролі. Ідеться в ньому про пригоди російського топ-менеджера, який діяв у першій частині фільму «Духless», знятого за романом Сергія Мінаєва. Письменик виступив сценаристом і другої частини стрічки. 

 

Нагадаємо, що в січні 2015 року Держкіно заборонило російський серіал «Білі вовки», а в лютому - ще 20 фільмів виробництва Російської Федерації.

 

«Детектор медіа»

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
4297
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду