Ученик Мастера

Ученик Мастера

26 Червня 2014
5712
26 Червня 2014
17:00

Ученик Мастера

Семен Случевський
Старший викладач кафедри кінознавства Київського національного університету театру, кіно і телебачення імені Карпенка-Карого, заслужений журналіст України
5712
Ученик Мастера
Ученик Мастера

Вникая в работу украинских футбольных комментаторов на чемпионате мира в Бразилии, мы проследили  за лидером этого цеха Виктором Вацко. Сегодня - наоборот - присмотримся к дебютанту Дмитрию Гавриленко.

 

Дмитрия  Гавриленко в дебютанты можно прописать с огромной натяжкой.  Он победил  в конкурсе комментаторов на канале «Футбол» еще в 2011 году. Но относительно других отечественных «акул микрофона» именно на этой позиции и работающих на нынешнем мундиале он, в самом деле, «молодой». Кавычки намекают не на возраст, а солдатскую иерархию служению избранному делу.

 

Когда я впервые услышал Гавриленко в эфире, мне показалось, что к микрофону прорвался подросток со звонким и бодрым голосом чтеца-декламатора школьных патриотических стихотворений. Не скрою, это чувство иногда не покидает меня и поныне.

 

Дмитрий Гавриленко победил на конкурсе спортивных комментаторов в 2011 году

 

Если разбирать серьезно, то Дмитрий скорее сознательно поддерживает данную ему свыше энергетику, пытается напитать телезрителя положительным зарядом. Восхищаясь острым моментом на поле, он буквально, не расставляя запятых,  успевает оценить внешние «богатства» некоторых болельщиц, которых телеоператоры трансляций выхватывают крупным планом на трибунах. Будь в этот момент у микрофона солидный коллега да еще с  бархатным баритональным тембром а-ля Фрэнк Синатра, такое  могло запахнуть и пошлостью, но тенорок Гавриленко в сем случае вызывает лишь улыбку, мол,  что с пацана взять. Короче, свой стиль вроде есть. Более того, Дима успел разжиться собственной фанатской торсидой, это если выражаться на сугубо футбольном сленге. Уместнее тут использовать выражение из мира оперы: у него уже есть своя «клака». Мне довелось прочесть в интернете следующие восторженные оценки стиля комментария Гавриленко:  «Я не могла оторваться от экрана, очень ярко, эмоционально и информативно! Все звучало просто феерично. Вот таких комментаторов я хочу слышать на ТВ!!!» или  «Потрясающий комментарий. Интересно, с задором и со знанием дела. Вот такие комментаторы нужны Украине»...  читая такое, слеза навернулась помимо воли...

 

А, если по делу, то в «пацанской» манере, игнорируя тех, кто это не воспринимает, работал светлой памяти Владимир Маслаченко. До сих пор работают, быть может, лучший российский комментатор молодого поколения Владимир Стогниенко, или уже перешедший в «среднюю возрастную группу» Кирилл Дементьев. Кто помнит специфический голос, а также манеру работы в кадре, особенно изысканную одежду Киры Дементьева - Женя Левченко просто отдыхает - тот меня поймет...

 

Но, но, но... тот же Володя Стогниенко, помимо перепадов в уровне голоса, вплоть до крика, между шутками-прибаутками выдает довольно точный анализ и понимание тактики футбола. Нынче многие агрессивно утверждают: анализ - лишний, он неинтересен «массовке», он «сушит» работу у микрофона. Конечно, комментатор - не тренер, работающий на теоретическом занятии с футболистами, но он должен находить «золотую середину» между анализом и развеселыми спичами, между описательной частью происходящего на поле (между  «гонять шайбу») -  «Иваненко передал мяч Петренко» -  и эмоциональными выбросами. Тем более такое важно на нишевом канале. Я не уверяю, что Дмитрий Гавриленко не понимает тактики футбола. Нет, конечно, иначе он не прошел бы конкурс. Но насколько он ее понимает и умеет донести зрителю, я не знаю, т.к. практически не слышу от него аналитической составляющей.

 

И еще одно. Это, скорее, деталь, незначащая краска, но, в деталях, известно, кто прячется... Гавриленко неравнодушен к итальянскому футболу, он его постоянно комментирует на канале «Футбол». Работая несколько дней тому назад на матче мундиаля между сборными Италии и Коста-Рики, Дмитрий в адрес вратаря итальянцев Джанлуиджи Буффона выдал слово «portiere». Вроде ничего особенного, вполне нейтрально - по-итальянски оно и означает «вратарь». Наверное, наш комментатор так хотел проявить свое уважение к этому действительно заслуженному мастеру. Но тогда несправедливо - в соперниках его любимцев выступала команда - открытие мирового первенства, а ее ворота аки тигр бесстрашно защищал Кейлор Навас. Так почему было таким же «макаром» не отдать должное вратарю испаноязычной страны на родном для них языке -  «portero»? Шутка, конечно, А если без нее, то это от недостатка профессионального вкуса. Я знаю минимум трех комментаторов, много лет комментирующих итальянский футбол и свободно знающих итальянский язык. Это наш Денис Босянок и россияне Георгий Черданцев и Константин Выборнов. Ничего подобного от них не слышал, хоть тот же  Юра Черданцев своим темпераментом «придушит» любого.

 

Одной из главных черт комментатора, определяющей уровень его профессионализма, является богатство его языка. Особенно, если ты работаешь в «эмоциональной» манере. Не скажу, что украинский язык Дмитрия беден, но он какой-то нейтральный, не яркий, явно не совпадающий с его темпераментной манерой комментирования. Что делать? Только работать над собой, обогащать свой язык. Как? Старым способом - читать больше. В первую очередь качественную художественную литературу. Можно, конечно, и малость «хулиганскую» Леся Подеревянского, а можно и классику сочного украинского языка - Михаила Коцюбинского, Лесю Украинку, Лину Костенко. Футбол и поэзия? Не удивляйтесь, поэзия вырабатывает ритмику, а у футбольного комментатора счет идет на секунды, он обязан чувствовать ритм, и ритм не только на футбольном поле. Не все восхищаются коллегой Гавриленко Андреем Малиновским, но я обязан подчеркнуть его рост как раз в украинском литературном языке, рост человека, выросшего в абсолютно русскоязычном окружении.

 

Сейчас непосредственно в Бразилии на комментаторской позиции работает Юрий Розанов. Работает в родном для себя российском футбольном эфире. Но я уверен, что болеет за украинских комментаторов, особенно тех, кого ставил здесь «на крыло». И, в первую очередь, эти слова относятся к Дмитрию Гавриленко. Я здесь, возможно, и напихал чуток ученику Юрия Альбертовича, Так лишь с одним желанием - поддержать «отечественного производителя»... тьфу - комментатора. У нас сложилась очень любопытная картинка. Украинские футбольные журналисты, в первую очередь, молодые - патриоты! Без всякой иронии - в наши труднейшие дни - так изгаляются в социальных сетях насчет одного кремлевского небожителя - мама не горюй!  А сами  смотрят мундиаль  преимущественно по российским каналам. В чем дело? Картинка-то - одна и та же. Стало быть, все дело в отношении к нашим комментаторам. А я вот не считаю, что сейчас наши «в среднем» (как температура в больнице -) работают хуже. В среднем - без кавычек - если вычесть их лидеров - тех же Розанова, Черданцева, Стогниенко.

 

Юры Розанова уже нет в украинском национальном эфире. Но хочется, чтобы лучшее, что он отдал молодым украинским коллегам, не забылось бы, не затерялось. Мне очень хочется поддержать молодого и перспективного Дмитрия Гавриленко. Но больше всех он сам себя должен поддержать. Неуклонным ростом собственного уровня в профессии. А чтобы не заканчивать свое эссе о Дмитрии Гавриленко на пафосной ноте, расскажу ему, да и всем вам давний музыкальный анекдот.    

 

... Шел как-то гениальный и веселый Моцарт  по венской улице. Но веселый как раз чуть больше нормы. Т.к. шел Вольфганг Амадей домой  из ресторанчика. И слышит Амадеус, что кто-то рядом играет на скрипке его музыку. Играет фальшиво. Моцарт не выдержал, подошел к  уличному музыканту, и буквально несколькими словами подсказал, что надо поправить.

 

На следующий день композитор возвращался тем же путем, по тому же поводу, соответственно, опять чуть веселый. Тот самый уличный музыкант стоял на том же месте, так же играл именно его - Амадеуса - музыку. Так же, как и накануне - плохо и фальшиво. Зато теперь на его груди красовалась табличка «Ученик Моцарта!».

 

Ребята, не принимайте на свой счет. У вас есть все шансы доказать обратное.

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
5712
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду