«Коментарі Василя Уткіна та Юрія Розанова були дуже толерантними і дружніми до України»

6 Липня 2012
23159

«Коментарі Василя Уткіна та Юрія Розанова були дуже толерантними і дружніми до України»

23159
Сергій Савелій та Олександр Остапа діляться своїми враженнями від висвітлення Євро-2012 і роботи українських коментаторів
«Коментарі Василя Уткіна та Юрія Розанова були дуже толерантними і дружніми до України»

Із 8 червня, відколи в Україні та Польщі почався Чемпіонат Європи з футболу, «Детектор медіа» зусиллями наших оглядачів Ірини Гордейчук та Семена Случевського в спецпроекті «Євро в "ящику"» стежила за перебігом Євро-2012 та специфікою його висвітлення на українському телебаченні.

 

Слід зазначити, що телеканали, які отримали права на показ Євро-2012 в Україні, ґрунтовно підійшли до представлення чемпіонату. Зокрема, Перший національний та «Україна» запустили кілька спецпроектів, останній навіть зробив масштабне прямоефірне шоу «Великий футбол». А весь ефір «Футболу» було присвячено виключно Євро. Показ матчів на цьому каналі урізноманітнили російські коментатори Василь Уткін та Юрій Розанов. Свої інформаційно-розважальні проекти на тему чемпіонату запустили й «Інтер» («Ми разом») та «1+1» («Євро на нервах»).

 

«Детектор медіа» вирішила розпитати спортивних журналістів і футбольних експертів про їхні враження від Євро на українських телеканалах порівняно з зарубіжними мовниками і від рівня роботи вітчизняних коментаторів та залучених російських фахівців.

 

В заключній частині опитування враженнями від футбольного ефіру поділилися заступник директора ТО спортивних програм НТКУ, заслужений журналіст України Сергій Савелій та прес-секретар футбольного клубу «Арсенал» (Київ) Олександр Остапа.

 

 

Сергій Савелій: «Якщо сильно переборщити футболом, у людей може виникнути холодок»

 

Про те, що найкраща програма з висвітлення Євро - це прямий репортаж цікавого футбольного матчу

 

- Сергію, чи достатньо, на вашу думку, проектів, присвячених Євро, запропонувало глядачам українське телебачення? Чи достатнім було їхнє тематичне та жанрове розмаїття?

- Мені здається, що аж занадто достатньо. Кожен знайшов програму на свій смак, те, що йому було найбільше до вподоби. І трансляції прямі, й повтори, й проекти - «Наше Євро» Першого національного, «Великий футбол» на «Україні», «Євро, я люблю тебе» на каналі «Футбол» - тому я гадаю, що ті, хто мав право на солідне висвітлення, - цілком із цим упоралися. Маю на увазі трьох офіційних трансляторів. Інші канали не мали можливості так досконало висвітлювати, тому що в них не було доступу до першоджерел Євро-2012. Хоча вони у своєму сенсі також приділяли цьому достатньо уваги.

 

- А як ви оцінюєте якість цих проектів? Чи вважаєте, що українське спортивне телебачення зробило якийсь прорив?

- І до того українське спортивне телебачення було на нормальному рівні, були проекти більш успішні, менш успішні. Можливо, стався прорив у технічному оснащенні, у залученні технічних засобів. Це більше вдалося каналу «Україна», вони дуже голосно кричали, скільки залучили коштів. Можливо, менш масштабними в технічному плані були «Наше євро» або «Євро, я люблю тебе» на каналі «Футбол». Однак, мені здається, інколи надмірна перевантаженість технічними засобами навіть шкодить. Відверто кажучи, якою б не була програма - шоу, прямоефірне шоу, запис із інтерактивним опитуванням - для мене найкращим є прямий репортаж цікавого футбольного матчу.

 

- На вашу думку, чого бракувало на українському ТБ у висвітленні Євро?

- В силу того, що я багато займався організацією матчів Євро-2012 на Першому національному, і графіком трансляцій, і роботою коментаторів, і відрядженнями коментаторів, помітив: інколи краще, щоби люди не переїли футболу. Як кажуть наші партнери з проведення чемпіонату: що занадто - то не здраво. Якщо сильно переборщити футболом, у людей може виникнути холодок. Нам не треба, щоби спадав інтерес до футболу, адже вже з 15 липня стартує Чемпіонат України «Прем'єр-ліги».

 

- Чи можете ви порівняти висвітлення Євро в Україні та інших країнах? Як ми виглядали на тлі інших?

- Мені, на жаль, не вдалося побувати в Польщі під час Євро. Я дивився тільки трансляції на наших каналах. Які саме футбольні програми були в Польщі, я не бачив. А те, що на різних приватних радіостанціях польські радіоведучі чорний піар використовували, то я вважаю, що толерантність має зберігатися на будь-яких каналах, незважаючи на те, приватні вони чи державні.

 

- Як ви оцінюєте роботу коментаторів матчів Євро?

- На Першому національному працювали Роберто Моралес, Денис Босянок, Андрій Столярчук і Володимир Тимошенко. (Тимошенко коментував у запису всі матчі, які йшли на інших каналах.)

 

Хочу сказати, що на каналах «Футбол» та «Україна» коментарі Василя Уткіна та Юрія Розанова були дуже толерантними і дружніми до України як господаря чемпіонату. Я з великою насолодою, коли наш канал не транслював, дивився матчі на інших каналах і слухав, як коментували Уткін і Розанов.

 

- А як ви ставитеся до самого факту залучення російськомовних коментаторів?

- Як би тепер не старалися це заполітизовувати, я вважаю, що значна частина населення України спілкується російською мовою і багато програм дивиться російською мовою. Тим паче треба зважити на те, що й збірна Росії брала участь серед 16 команд. Тож я до цього факту ставився спокійно й ніякого націоналістичного, шовіністичного спрямування в моїй душі не було. Якщо це фахівець і людям його приємно слухати, то це слід практикувати. Хоча я розумію, що коли в Росії буде Чемпіонат світу у 2018 році, вони не запрошуватимуть наших коментаторів, навіть російськомовних.

 

- Як ви ставитеся до вибору УЄФА, яка у фан-зони транслювала сигнал каналу «Футбол», тож коментування деяких матчів у фан-зонах звучало російською мовою?

- У різних фан-зонах транслювали різний канал. У Києві, думаю, транслювали сигнал «України», де коментували українською, а в Харкові та Луганську, мабуть, сигнал «Футболу». Хоча, в принципі, варто було би у фан-зоні зберігати один стиль. Я прихильник того, щоб були у фан-зоні україномовні репортажі.

 

 

Олександр Остапа: «Можна було б залучити кількох коментаторів із "Плюсів"»

 

Про брак в ефірі лайфів і переваги емоційного коментування

 

- Олександре, як ви оцінюєте рівень висвітлення Євро-2012 в Україні?

- У плані реклами Чемпіонату Європи Україна попрацювала досить плідно. Медіа заповнені продуктами під Євро. Справді радує, що байдужих до футбольного життя майже не було. Але якість цих продуктів не завжди європейського рівня, та краще, мабуть, про це свідчитимуть рейтинги.

 

- Чи достатньо проектів, присвячених Євро, запропонувало глядачам українське телебачення? Чи достатнім було їхнє тематичне та жанрове розмаїття?

- Враховуючи, що право на показ матчів отримали тільки Перший і «Медіа Група Україна», зрозуміло, що саме вони роблять найбільше програм під Євро. Як на мене - достатньо, але кількість - це не завжди якість.

 

На каналах групи «Україна» в цьому плані все добре: шоу чергуються з пізнавальними й документальними програмами. Виглядає це досить гармонійно.

 

- Як ви оцінюєте якість цих проектів? Що вас зацікавило? Чи зробило українське спортивне телебачення завдяки Євро якісний прорив? Якщо так, то які складові цього прориву?

- Із задоволенням дивлюся передматчеві студії на «Футболі». Виникає відчуття, що ти до стартового свистка вже відчуваєш голод до футболу. Тоді й задоволення від перегляду з'являється.

 

Стосовно інших програм, зроблених у форматі шоу, то деякі ведучі, на мою думку, не є форматними. Їм би краще вести інші програми.

 

Не думаю, що спортивні канали зробили щось екстраординарне. Тут головне - досвід, який у майбутньому допоможе працювати на міжнародному рівні.

 

- Чого саме вам бракує на українському телебаченні у висвітленні Євро? Чи можете ви порівняти висвітлення Євро в Україні та інших країнах? Що могли б ми запозичити від колег з інших країн на майбутнє у висвітленні подібних великих спортивних подій?

- Бракує лайфів. Коли без коментарів бачиш, як шаленіють уболівальники, то й самому хочеться долучитися до цього.

 

Здебільшого всі формати й переписуються із закордонних варіантів. Єдине, що на Євро-2004 і Євро-2008 були класні програми зі смішними моментами як на полі, так і за його межами. Можливо, і тепер на якомусь каналі була така програма, але я, на жаль, не помітив.

 

- Роботу яких каналів щодо висвітлення Євро ви хотіли б відзначити і за що, а робота яких каналів викликала у вас найбільше запитань, чому?

- Здебільшого дивлюся матчі на каналах «Футбол» і «Футбол+», тому хочу відзначити саме їх. Вставки з історичними довідками про команди - це просто окраса трансляції.

 

- Як ви оцінюєте роботу коментаторів матчів Євро-2012?

- Коментатори каналів медіагрупи «Україна» мене як глядача влаштовують. Єдине, що коли слухаєш російськомовний коментар, то виникає відчуття, що дивишся російські канали «Спорт» чи НТВ.

 

Жодного разу не слухав коментаторів на Першому, тому нічого не можу про них сказати.

 

- Чи задоволені ви вибором саме цих коментаторів (Босянок, Столярчук і Моралес на Першому; Вацко, Панасюк і Михайлюк на «Україні»)?

- З вибором погоджуюсь. Інших варіантів, на жаль, не бачу. Єдине, що можна було б залучити кількох коментаторів із «Плюсів». Приміром, непогано почали коментувати Роман Бебех і Володимир Кобельков («2+2»). Бебех навіть чимось нагадує Вацка.

 

- Які недоліки в їхній роботі?

- Як на мене, емоції в коментуванні - головне! Менше «роздумів на теми» - більше динаміки й емоцій - і глядач (слухач) твій. Деякі коментатори діють зовсім в іншому руслі.

 

- Як ви ставитеся до залучення на каналі «Футбол» російських коментаторів Уткіна і Розанова? І як ви ставитеся до вибору УЄФА, яка у фан-зони транслювала сигнал каналу «Футбол», тож коментування деяких матчів у фан-зонах звучало російською мовою, проти чого вже виступив мер Львова Андрій Садовий?

- Уткін і Розанов - зубри коментування. Але вважаю, що варто було довіритися українцям. Тому погоджуюся з мером Львова.

 

Фото - grebenka.com, www.facebook.com

Команда «Детектора медіа» понад 20 років виконує роль watchdog'a українських медіа. Ми аналізуємо якість контенту і спонукаємо медіагравців дотримуватися професійних та етичних стандартів. Щоб інформація, яку отримуєте ви, була правдивою та повною.

До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування спільних ідей та отримувати більше ексклюзивної інформації про стан справ в українських медіа.

Мабуть, ще ніколи якісна журналістика не була такою важливою, як сьогодні.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
, Світлана Остапа
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
23159
Читайте також
07.07.2012 12:02
Борис Бахтєєв
для «Детектор медіа»
23 562
04.07.2012 09:00
Тетяна Веремчук
, Світлана Остапа
30 841
Коментарі
2
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
x
4309 дн. тому
sava легенда!
Qcumber
4309 дн. тому
Не згоден з Володимиром Остапою... Це ж яке щастя, що ми відпочили від коментаторів 2+2, бо вони вже так нас замучали під час Єврокубків, що далі нікуди!
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Ми прагнемо об’єднати тих, хто вміє критично мислити та прагне змінювати український медіапростір на краще. Разом ми сильніші!
Спільнота ДМ
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду